首页   总领事馆介绍   领区概况   领事业务   教育文化   经贸往来   中国概况   联系我们 
  首页 > 德国人眼中的中国
在德国出手阔绰购物的中国旅行团

2013-10-05
     
      “这里没有假货!”——对于很多中国人而言,欧洲游体现了文化和品位,也是身份象征。“高品位”欧洲游的高潮之一便是购买奢侈品。而德国城市法兰克福,则在其中赚得盆盈钵满。
 

Eine Verkaeuferin greift am Dienstag, 24. August 2004, in einer Filiale von Swatch in der Frankfurter Innenstadt nach einer Uhr in einer Ausstellungs-Vitrine. Der weltgroesste Uhrenproduzent 'Swatch' hat im ersten Halbjahr 2004 seinen Gewinn und Umsatz deutlich gesteigert. Der Reingewinn steigerte sich im Vergleich zum Vorjahreszeitraum um 16,7 Prozent auf 217 Millionen Franken (140,8 Millionen Euro), wie das Schweizer Unternehmen am Dienstag, 24. August 2004, in Biel mitteilte. Die Gewinnkurve zeigt damit erstmals seit dem Jahr 2000 in den ersten sechs Monaten wieder nach oben. (AP Photo/Bernd Kammerer)
pixel

 

     610欧元--这是中国游客在德国购买免税商品时的平均支出。这样的"大手笔"让阿拉伯和俄罗斯等传统客户们相形见绌。据德国旅游中心和增值税统计机构"全球蓝"的最新调查统计,首饰、手表、服饰、皮具和日用品最为中国游客钟爱。

    "这些商品在这里不但比在中国便宜得多,而且确定是真货,另外还有退税",汉堡凯撒旅游的市场营销专家张晓玲说。她表示,目前在欧洲,中国旅游团越来越常见。其中的购物环节经过事先缜密的计划,一般尽可能安排到行程的结尾,这样游客就不需要一路上拖着大包小包的"战利品"。旅游业调查人员埃尔特(Wolfgang Georg Arlt)对黑森电台网络版表示,这里面的信任感很强。"中国人认为德国没有假货,商贩们不敢卖假。

     对于中国游客而言,旅行组织方保证他们在回国前能购买到所有心仪的商品,这非常重要。在这一点上,德国交通枢纽法兰克福,在与巴黎、阿姆斯特丹、慕尼黑等大都市的竞争中凯歌高唱。

      在狭窄而高端的歌德街上,名品店的导购们讲一口流利的中文;各式各样的名刀、名表展列在保罗教堂附近专门面向中国客户的商店里;法兰克福机场也提供"导购"服务--用游客的母语带他们逛候机大厅里的商店。

Die Goethestraße, benannt nach dem in Frankfurt am Main geboren Dichter Johann Wolfgang von Goethe (1749 bis 1832), aufgenommen am 24.06.2008. Foto: Frank May +++(c) dpa - Report+++

 法兰克福的歌德街

       近年来在德国,中国游客数量持续增加,这很大程度上得益于简化了的签证流程--通过申根协定,西欧各国统一了入境规定。在过去的一年里,外国游客在德国的住宿人次达到了破纪录的6900万,而这一数字目前还有上升趋势。据德国旅游中心估计,德国由此进帐366亿欧元。其中热爱购物的中国游客的住宿人次达到了160万,是欧盟以外仅次于美国的第二大国。这一数字到2020年有望达到220万。

      来自非欧盟国家的游客可以在这里免税购物,申请、填写免税单也让他们的消费量一目了然。去年,游客的购买金额达到15亿欧元,于2011年同比增长近一半。其中近三分之一(32%)的消费来自于中国游客,他们在商店平均每单购买610欧元,遥遥领先于平均每单337欧元的俄罗斯人和308欧元的阿拉伯人。

 

ARCHIV - Eine Reisegruppe aus China besichtigt den Münchner Marienplatz (Archivfoto vom 02.09.2004). Als erster europäischer Reiseveranstalter steigt TUI ins rasant wachsende Geschäft mit Auslandsreisen von Chinesen ein. Das Potenzial ist enorm: Bis 2020 soll sich die Zahl der chinesischen Touristen in Europa auf voraussichtlich acht Millionen vervierfachen. Foto: Frank Mächler dpa +++(c) dpa - Bildfunk+++

赴德的中国旅游团越来越多

       凯撒旅游估计,中国游客的数量还将进一步增长。不过自10月起,中国出台了一项更为严格的法律,张晓玲称,这将抬高欧洲游的价格,例如未来不允许游客在安排好的行程外额外增加项目。截至目前,旅行社通过额外项目赚了不少钱。

 (来源:德新社 Christian Ebner, dpa)

推荐给朋友
  打印本稿